Monday, October 23, 2006

Finishing Up Where martin luther Left Off
If it waddles like a Protestant, quacks like a Protestant... you know the rest

Lately I've pretty much gone off like a firecracker concerning those within The Church who are trying to destroyer Her.

For the past few years, I've been noticing subtle changes between the traditional Douay-Rheims Bible, and the Protestant wannabe "Catholic" NAB.

Here's a couple of examples;

Traditional Catholic Douay-Rheims - Luke 1:30 And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.
Protestant New International Version - Luke 1: But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.
Novus Ordo New American Bible - Luke 1:30 Then the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God."

Grace and favor are two entirely different things. Any 7th Grader who actually paid attention in Religion Class knows that.

Here's another...
Traditional Catholic Douay-Rheims - Luke 1:46 And Mary said: My soul doth magnify the Lord.
Protestant New International Version - Luke 1:46 And Mary said: “My soul glorifies the Lord"
Novus Ordo New American Bible - Luke 1:46 And Mary said: "My soul proclaims the greatness of the Lord"

Any of us can posses a soul that "proclaims the greatness" or "glorifies" the Lord. But to actually magnify? That's a quantum leap.

Like I said, these are just two examples that came to mind quickly. I'm sure the readers of this blog can flood me with even more examples.

And if changing the words to further Protestantize Catholicism aren't enough, just rip out whole passages like the Irish bishops did.

Sections of the New Testament should not be used for Mass readings because they give "an undesirably negative impression regarding women,'' said two Irish bishops' commissions.

The document identifies seven New Testament readings which it said "would be better omitted from the new lectionary currently in preparation'' in Rome.

The readings are Colossians 3:18; 1 Peter 3:1-6; Titus 2:4-5; Ephesians 5:22-24; 1 Corinthians 11:3-16; 1 Corinthians 14:33-35 and 1 Timothy 2:11-15. The first four of these texts are in the current lectionary.

"The document adds that if the identified scriptural passages are quoted, in any context, they should be suitably commented on in the light of contemporary church teaching."


Ahhhh... "contemporary" church teaching. That's code for "since Vatican II".

How silly of us all... Holy Mother the Church has had it all wrong for 2,000 years. I get it now.

And the Americans are just as guilty;

In the U.S. Lectionary, which has been in use since Advent 1998, the bishops provided short forms of the readings from Colossians and Ephesians that “omit verses which were reported to have caused widespread misunderstandings when proclaimed in some parishes,” said the Rev. James Moroney, executive director of the U.S. bishops’ Secretariat for the Liturgy.

With Catholics like this, who needs Protestants?

12 Comments:

Blogger Dymphna said...

My Douay was expensive but sure glad I bought it. Now if I could just convince my parishe's Bible study class to stop using the NAB.

8:00 PM  
Blogger Chad said...

Now, there is another alternative to the NAB--which has got to be the most tone-deaf translation I've ever seen. The new Ignatius RSV-2nd Catholic Ed is nice, and has "magnified".

My beef with the Douay is that it doesn't represent current English. When it was translated, I don't think folks were muttering that it wasn't in Middle English (ok, maybe they did, but that's beside the point...).

10:01 PM  
Blogger Former Altar Boy said...

Vir,
Excellent post (as usual). I was not aware of the "works" of the Irish bishops. Ahhh, those refreshing breezes of our past-Vat II springtime.

Regarding Ephesians 5:21-32 ("Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord."), maybe if priests actually preached on the actual meanings of the passage, real men and real women (feminists and homosexuals won't get it) would understand and appreciate it.

As you know from experience, Vir, not the least of which is your career in the Marine Corps, their has to be a leader. It had nothing to do with who is smarter, better, or more experienced. No doubt you "submitted" to many a first lieutenant even though you were the more knowledgeable and experienced warrior. You knew who the leader was. My wife is a better dancer than I, but when we dance, she "submits" and lets me “lead.”

I believe part of the problem with too many of today’s marriages is men have abdicated their Godly appointment of leaders of their families. Consequently, the wife/mother is forced to fill that role for which she is perfectly suited. Worse, is the feminist who – in so many words -- tells he husband, “I will not submit.” Isn’t that what Lucifer said?

The key to the whole passage in Ephesians is “as to the Lord.” Husbands/fathers are called to be the benevolent leaders of their homes willing to sacrifice themselves totally for those in their charge, always seeking the counsel and advice – and support – of his wife.

10:25 PM  
Blogger Sister Mary Martha said...

I've been reading about this. I can't comment until my head stops spinning.

10:41 PM  
Blogger IR said...

Fix...BAYONETTES!

12:35 AM  
Blogger bocephus431 said...

I'll second the RSV-2ndCE from Ignatius Press. Translation is good, and the bible itself looks great. And of course no stupid commentaries like the NAB. The other good one would be the New Jerusalem Bible. Combined with the Douay Rheims, these are three I use for "study".

5:22 AM  
Blogger St. Jimbob of the Apokalypse said...

I'm partial to the Ignatius RSV, except for all the pronunciation marks on all the names.

11:44 AM  
Blogger Carolina Cannonball said...

Printing this out for RCIA! I still say you shoudl be required reading...

4:21 PM  
Blogger Former Altar Boy said...

Camp,
Are you sure you didn't mean the Jerusalem Bible, a very exact translation based the the most recent work on ancient language versus the New Jerusalem, which I've heard has problems?

7:51 PM  
Blogger Dave said...

I would like to get Msgr. Knox's translation...

8:57 PM  
Blogger Paul, just this guy, you know? said...

Once again, we see Catholic bishops who want to pick and choose which parts of the deposit of faith to which they will assent, and which they will not.

This consistent behavior, which goes uncriticized by the rest of the bishops, is seriously undermining my faith.

10:33 AM  
Blogger 4HisChurch said...

I agree, Paul.

12:52 PM  

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

Links to this post:

Create a Link

<< Home